sabato 30 luglio 2011

Dende a terra dos xigantes... ao museo a ceo aberto.

Non planeo demasiado cando saio de viaxe, sobre todo si é andando, e soa. Nunca se pode saber o que  se vai encontrando. E todo así é unha descuberta e unha marabilla. Ao saír para empeza-la  viaxe pola costa da morte, so tiña clara dúas cousas: a primeira era "visitar a Man" en Camelle, a través do que queda da súa obra, e a segunda era pasar por Corcubión a atopar un amigo, uns amigos, mais disto falarei noutra entrada...
Igrexia de S. Maria de Atalaia, Laxe.
Laxe é un pobo mariñeiro.










Deixei Laxe, a súa fermosa praia de arena branca e fina, o seu porto mariñeiro, pola mañá cediño, en dirección á capela da Virxe do Carme, subindo.
Capela da Virxe do Carme, arriba polo monte, abaixo da lua, Laxe.
Facía frío, co vento e ceo anubrado. Acórdome que agradecín iso, porque gústame mais andar co frescor, e sobre todo si estou cansa. O vento é un alivio, o vento afasta de nos cousas vellas e leva cousas novas; o vento é forza, impulsividade, perseveranza e chega á calquera lugar, aínda lonxe. O vento déixate desexar e apreciar un lugar seguro onde parar e buscar repouso.

Horreo, camino de Laxe a Camelle.
Soa co vento.
  "Wind in my hair, I feel part of everywhere
underneath my being is a road that disappeared
late at night I hear the trees
they're singing with the dead
overhead..." 
Garanteed, Eddie Weber,  
BSO Hacia rutas selvajes



Agradeceu tanto, que mandáronme aínda a chuvia a refrescarme :), chegada á praia de Traba.
Seguindo polo camiño, chegase á lagoa de Mórdomo, onde me din conta e acórdome que pensei que se nos queixamos porque "chovía de carallo", hai seriños que cantan pola felicidade de estar no húmido, as ras. 
Praia de Traba.










Seguindo "singing in the rain", cheguei á un sitio incrible, que renomeei a terra dos xigantes: pedras, que digo pedras, megálitos enormes por todas partes, so roca, ni un fío de herba, e de cores inusitadas, rosa. Non se coñecía a presencia do home, se non fora polos sucos no granito polos carros que por anos transportaron as algas, o feo oceánico utilizado, antes de ser comido como se fai agora que se coñecen as propiedades, por enriquecer o terreo das hortas da xente que vivía preto do océano.




Le alghe dell'oceano atlantico delle coste della Galizia sono ricchissime di tante proprietà. Contengono iodio, sali minerali, vitamine del gruppo B, proteine, sono un ottimo alimento integratore di proteine per chi è vegetariano, e a parte l'essicazione, non subiscono nessun altro tipo di trattamento, non contengono conservanti, hanno proprietà antiossidanti.

Arrivata qui, ho pensato a Man, e a quello che avevo visto di lui, delle sue sculture con le pietre, alla sua storia. Man, Manfred, era un uomo che durante un viaggio si è talmente innamorato della purezza dei paesaggi della Galizia e della costa della morte, che ha deciso di fermarsi lì. Ha vissuto in essenzialità, distaccato dalle cose del mondo, cosciente di essere parte di un tutto, riconoscendo le bellezze della natura e le vere gioie della vita, comunicando attraverso le sue costruzioni di pietra, rimanendo nei cuori di quanti lo hanno conosciuto. La gente di Camelle lo ama e lo ricorda con affetto. Morì pochi giorni dopo che il petrolio riversato dal Prestige arrivò alla sua Camelle, si dice per l'immenso dispiacere causatogli da questo disastro ecologico immane.
Man deixo a pegada do seu corpo no cemento do molo.
Escriben de Man e de seu museo os amigos de Galinus e Que pasa na Costa, falando dos espectaculares recunchos da costa da morte. E' unha pena que o concello de Camelle e ninguén se ocupe de protexer estas obras de arte, estragadas cada día mais polo océano. Aquí vos pono unhas fotos miñas do museo a ceo aberto:
A casita de Man e parte das súas obras.


Todo esta moi preto do océano, e das súas olas.


Falando coas palilleiras de Camelle, as señoras que se encontran cada tardes preto do Museo coas fotos e pinturas sobre Man, dinme conta de que foi amado pola xente, aínda que a alguén lle parecía un pouco raro. Cando estaremos capaces de mirar máis alá das aparencias? De mirar non só cos ollos?






Le palilleiras sono le signore che ricamano con i palillos, i paletti, un tipo di ricamo che in Galizia, per la costa della morte, è tipico, e si chiama encaxe (il nostro tombolo). Sono di una abilità impressionante!! Veloci, precise, e simpaticissime. Inserisco qui un video che col loro permesso ho registrato.

A alegría, o sentido da comunidade e de axudarse entre as persoas, é algo que esta en resgo de extinción. Hai que aprender moito das aboas...

lunedì 18 luglio 2011

Malpica-Beo- Barizo- Punta Nariga

Beo-Barizo-Punta Nariga mapa.














Dal sito dell'Instituto Geografico Nacional si possono scaricare, ad uso turistico e personale, previa iscrizione, queste bellissime e dettagliatissime mappe, per tutta Spagna.
Il mio cammino per la costa della morte è iniziato da Malpica, e il primo giorno sono arrivata fino a Barizo, ai piedi di Punta Nariga.

O que sempre sorpréndeme da xente da Galicia, é a súa xenerosidade e amabilidade. Non sei, ou eu fun sempre moi afortunada, ou os galegos son todos así.

En Malpica, me fun como primeira cosa ao concello (Comune) para preguntar informacións sobre o recorrido da chamada e suposta "Ruta da costa da morte" e, aínda non exista ningunha guía, explicáronme todo o que sabían a voz, entregándome tamén uns folletos turísticos con números de interese.

Antes de empezar a andar, parei nun bar na praia maior de Malpica, a "recargar as pilas" cun café con leite, e o barista regaloume dúas magdalenas pola viaxe. De camiño, pasei por Beo, que ademais de ser unha aldea con encanto, ten una praia moi tranquila, ben reparada da forza do océano, de arena fina, e equipada con area de descanso.
Praia de Beo, con frecha azul indicadora da ruta da costa da morte.
Beo, hórreo.
Como saín moi tarde, a medio día, cheguei só ata Barizo, onde encontrei e me aloxei na casa turística  Casa da Vasca, de Beni e Mary. De camiño, unha señora chamoume dende o seu xardín e preguntoume se por a caso non quería un xeado... fose Hortensia, un amable aboa. Sentada con ela no seu xardín, charlamos un pouco de Italia, que a encanta, e de Galicia, que encántame a min. Ofreceume de quedar na súa casa, mais como xa reservara a La Casa Vasca, tiven que rexeitar.

Foi bo así, porque o pasei moi ben con Mari e Beni. Inútil dicir como son... super amables, e a estanza alí foi unha marabilla, como en familia. É verdade, é así... non estou a resaltar, de verdade unha marabilla de xente. Mari esta implicada nun proxecto de axuda por Nicaragua, en memoria dunha amiga que faleceu, montaron unha ONG e comprométese en organizar actividades para recoller diñeiro e envialo a Nicaragua para dar de que comer a mais de 400 persoas. Allì comprei dúas pulseiras de coiro que venden para Nicaragua, un regalo con sentido. Entre unha charla e a outra, invitoume a unha coca cola e un café con leite, sen falar de que me deu todo o necesario para lavar a miña roupa a man. Beni explicoume moi ben o percorrido que facer o día seguinte por pasar mais pegada á costa posible, ese home coñece todo palmo a palmo. Levoume ata Punta Nariga onde hai un faro excepcional, esta construído en forma de barco con bloques de granito, e venceu tamén un premio de arquitectura. 
O faro de punta Nariga.
Percebeira.

Eu cando vexo xente, no resisto á tentación de falar un rato e preguntar, e aquí aos pes dos faro, encontrei unha muller percebeira, creo a primeira muller percebeira que nunca vin. Fan un traballo moi arriesgado, para dar de comer algo de luxo, e me pregunto se merece a pena, si é xusto que persoas teñan, por necesidade, que poñer en peligro as súas vida, para algo que, anque riquisimo, no tempos no que vivimos, non é indispensable para o noso sustentamento.

Percebeiros.
De punta Nariga, empecei a baixar ata coller á dereita o segundo camiño... que tería tido que seguir á esquerda, mais esquecéndoseme as precisas explicacións de Beni, rematei onde non tenia que ir... por un camiño de pescadores moi moi estreito, sobre acantilados... ben, estou aínda aquí a contar, entón foime ben.

Esculturas naturais nas rochas.
Con tanta fermosura que esta costa ten, non debería chegar alguén de afora para proxectar una ruta polas beiras do océano, debería, como é patrimonio da xente que por aquí vive, nacer no sei da Costa da Morte. Eu, estranxeira (o galega adoptada...), que veño de fora, atopei xente, particulares, moi competente no coñecemento dos sendeiros e do territorio, que sabe mais de calquera entidade o andarín que se profesa experto. Animarvos por favor!!

mercoledì 13 luglio 2011

O secreto da empanada galega... "alla" Outariz.

Termas de Outariz, Ourense.
Bueno... que ten que ver a empanada galega, coas termas de Outariz (Ourense)? A pregunta pode ser lexitima, si. Ademais de ter en común a nacionalidade e a forma circular, Outariz, o mellor... as mulleres que estaban  comigo nas charcas, desveláronme o ingrediente secreto das propias empanadas...

Decidín volver, anque so por un día,  ás termas de Ourense, que son unha verdadeira gozada de natureza e saúde, ás beiras do rio Mino. Chegar co tren e logo alcanzar as charcas andando, é moi sinxelo: dende a saída da estación, polo outro lado da rúa, hai que coller a rúa de san Paio e ao final, baixar por una escaleira á una secundaria. Xa case de fronte pódese ver a pasarela azul peonil que nos permite chegar (deixando a mano dereita o matadoiro) ás primeiras termas que son as das Chavasqueira e ao paseo peonil a lo longo do rio. Para quen, xa coas explicacións, perdeuse, fronte ao matadoiro hai os horarios do tren e do bus que dende o centro cidade levan á Outariz en poucos minutos.


Á min, en compañía de unha simpática señora facendo o seu exercicio diario, andando de bo paso, levoume 35-40 minutos. E a verdade é que merece a pena ir de paso pola beira dereita do rio, porque pódense ver as pozas (termas de uso gratuíto)  e as termas (establecemento balneario de pago) da Chavasqueira, pasar pola fonte do tinteiro ben equipada para poñer os pes na auga, cada usuario coa propia poza e fontiña; pouco mais adiante atópanse as pozas do Muíño das Veigas e o muíño mesmo, ata chegar ao establecemento das termas e ás pozas de Outariz, mi meta.


Muino das Veigas
Ponte peonil.



 

 



Fan case dos anos da ultima vez que vin as pozas de Outariz, era inverno, de noite. A compañía desta vez foron unhas amables señoras de todas partes de Galicia e incluso Castela e León, as típicas amas de casa, as mulleres que de acordo co o que eu penso, son as depositarias dun saber mas gran do da wikipedia de todo o mundo. Falando un pouco, non crían que era italiana e, despois das charlas sobre Pompeia (que aínda eu nunca vin), Roma, Florencia e Venecia, chegamos á cuestión mais saínte, ao fulcro, aos verdadeiros secretos escondidos... os das respectivas cocinas nacionais!!
Entre as doses para facer a pasta caseira artesanal (100 gr de fariña de trigo - 00 en Italia o para repostería en España- para cada ovo, e nada mais) e as do pan préñao, falando de lacón con grelos, parmesana de berenxenas, vinos da ribeira, decidín poñer mi pregunta: "E a empanada? Como facer unha boa empanada?".

L'empanada è un prodotto da forno galiziano, tipico, tipicissimo della Galizia. Consiste in un ripieno tra due strati di pane, appunto. Ha di solito forma circolare, o anche quadrata o rettangolare, e l'ingrediente principale del ripieno può essere il tonno, la carne, il polipo, accompagnati da cipolle e peperoni di solito rossi soffritti a striscioline in padella, a volte anche olive nere e uova sode, più l'ingrediente segreto che svelerò più avanti. Può anche essere costituito solo da verdure, o preparata dando ampio spazio alle fantasie culinarie di ognuno. Il bello della cucina galiziana, è che è ancora viva, creativa, da inventare e arricchire. Non esiste un "si fa così e basta".

A masa, segun canto aprendin delas, é a do pan (fariña de trigo o mixta a la do millo, fermento de panadería, auga e un pouco de sal e unha gotita de mel). De recheo, pódeslle poñer o que mais gusta: pementos vermellos, por suposto, e cebolas en tiras fritas con aceite de oliva, un pouco de pemento doce, sal; logo atún o carne o polbo, olivas negras e/o ovo cocido. Pero, o ingrediente polo cal todas foron de acordo en canto a ese sabor típico e único da empanada... parece ser o azafrán.
De volta a casa, a poñer en practica o ensino, recordando as mestras galegas, e os sabores das empanadas comidas por Galicia:
Making... empanada.

Conciliada co lugar, rexenerada polas numerosas inmersións nas pozas de auga termal quente e fría, fun lista pra coller o bus ata o centro cidade, pasar por mi tenda de Curtidos de confianza ( e hai outra tamén se no acordo mal pola rúa do Progreso), encontrar uns amigos/as, dar un paseo polas festas de Ourense de San Xoán, ver o fabuloso novo local de escalada feito polos escaladores ourensans (AS.ES.OU), dar mi saúdos á unha cidade que quero moito, e volver.
As festas de Ourense

sabato 9 luglio 2011

Tui, a porta do camino Portugues en Galicia.

Ao final do Camiño de Santiago do Norte, no 2009, a un compañeiro naceulle a idea de recorrer toda a Costa de Galicia a pé, para descubrir os seus encantos, as súas rías, seguir cos acantilados e o océano. 
En xuño do 2010 empecei a realiza-lo soño, soa, sen présa, sen a ansiedade de chegar pronto aos albergues… como pode pasar polo camiño de Santiago.


Decidín andar sen GPS, xa que non o posúo, non foi difícil tomar esa decisión… Ademais, penso que é bo de vez en cando perderse; non pasa nada que non estamos no deserto e sempre podemos pedir informacións á xente local. Temos tantas modernidades, que case non estamos afeitos a non dar un paso sen ter tódalas últimas tecnoloxías en canto a roupa, instrumentos… cando o único imprescindible para andar aínda seguen sendo as pernas e os pés.
Antigo mais eficaz medio de locomoción
Tui-Valença do Mino. Ponte internacional
Iniziai da Tui, bella cittadina sulla riva del fiume Miño (lo chiamano "o pai", il padre) confine naturale tra Galizia e Portogallo. Attraversando a piedi il ponte internazionale, in due minuti si è a Valença do Mino. Fino a non molti anni fa, quando le frontiere erano controllate, per questo ponte passavano anche contrabbandiere: donne che nascondevano sotto le loro gonne generi alimentari o tabacco, per andarli a vendere nella nazione a lato. Ora, gli unici a passare carichi a piedi, sono solo i pellegrini che vanno a Santiago per il Cammino Portoghese. A Tui c'è anche un albergue (ostello per i pellegrini), a lato della cappella di San Telmo.

La cattedrale fortezza.
 Non ho visitato tutto quello che c'è a Tui (aqui mas informaciones turisticas da vila) , ma la cosa più particolare che ho visto  è probabilmente la sua catedral-fortaleza, costruita a partire dal 1100 con pianta, muri esterni, lato nord e capitelli in stile romanico,  facciata gotica. Unica nel suo stile, ed unica a conservare, fra le cattedrali di Galizia, un chiostro gotico. Ha l'aspetto quasi più che di una chiesa, di un castello, una roccaforte.



Andar por Tui encantoume… as súas rúas pequenas coas casas de pedra en baixada ata o Miño, o paseo fluvial, os nenos da escola de piragüismo tranquilos coma se nada fose polo medio dese río inmenso. Explorando un pouco, vin que é posible facer todo o recorrido de Tui ata A Guarda andando ás beiras do Miño, deixando a rúa principal e o seu tráfico, escollendo camiños secundarios que pasan ao lado dun viveiro, que logo coinciden cun camiño de pescadores. 

O ambiente fluvial é unha riqueza de biodiversidade, especies de aves, de plantas... Bueno, non podo coñecer todo, pero podo seguir mirando e marabillarme de todo o que vexo, de cada novo persoal descubrimento, alegrarme e... desfrutar de todas esas marabillas, gratis ao noso alcance.
Camiños secundarios.
"O pai"

mercoledì 6 luglio 2011

La Galizia? E dov'è?

Spenderò poche righe per descrivere geograficamente la Galizia, giusto per capire "dove siamo". Si trova nella zona nord occidentale della Penisola Iberica, confina a sud con il Portogallo, a est con Asturias e Castilla e Leon, e a nord-ovest è circondata dall'Oceano (Atlantico e Mar Cantabrico). E' una Comunità autonoma della Spagna, ed è suddivisa in quattro province: A Coruña, Pontevedra, Lugo e Ourense. Ha più di 1500 km di costa, tra las rias altas, costa da morte e rias baixas. Per appofondimenti rimando a wikipedia.

Non ha nulla a che vedere con lo stereotipo che la maggior parte degli italiani hanno della Spagna, ovvero sangria, bermuda e infradito, cappello da messicano in testa, caldo afoso, feste tipo happy-hour in spiaggia (mi fa quasi senso "pronunciare" quel binomio di parole qui...). Di feste in Galizia ce n'è ancora di più, e quante cose buone da mangiare, e vini eccezionali... ma è una regione atlantica, quindi fa più fresco che al sud o all'est di Spagna, è molto verde, c'è acqua da tutte le parti: ruscelli, torrentelli, fiumi.
Praia de Barreiros, rias altas.

De camiño entre Laxe e Camelle, costa da morte.
Io quando penso a Galicia, vedo i cieli tersi di colore blu intenso delle sue giornate di sole. E' una terra che è stata temprata dagli elementi della natura: la forza impetuosa dell'oceano embravecido, i venti freddi dell'inverno sulle zone costiere, las mareas vivas, le rocce granitiche megalitiche che si incontrano ovunque, alcune come se fossero piovute dal cielo, come la pioggia, che innaffia spesso e abbondantemente ogni piccolo appezzamento di terreno, ogni bosco, ogni paesino (aldea) e città.  Temprata e provata anche dal fuoco dei mumerosi incendi, spesso dolosi, che distruggono ettari di boschi ogni anno. Questa lotta fra le forze della natura, ha creato paesaggi indescrivibili, preservati dalla contaminazione del turismo di massa e dalla cementificazione proprio per l'isolamento geografico e la mancanza, fino a poco tempo fa, di grandi vie di collegamento con il resto della penisola. E speriamo che continui così...

Bueno, o mesmo vale por Italia, pola que gastarei aínda menos palabras. Italia non é so pizza-spaghetti-maccheroni-mafia-mozzarella :-), e o noso actual primeiro ministro, primeiro en moitas cousas... pola maioría  malas. E' quizais o mais pequeno Pais europeo, que leva polo seu interior unhas multitudes de "pobos", o lo que queda délos, e pódese ver polas diferentes historias, polas tradicións culinarias típicas de cada rexión, 20, polos diferentes dialectos (cada rexión ten o seu), pola música (tan a antiga como algo de la nova), pola arte, a cultura e a historia milenaria. Temos marabillas naturais como uns parques nacionais, os Alpes, os Appenninos que atravesan lo stivale (a bota) de norte a sur, as illas, o mar.

E aínda, temos algo que nos fa irmáns: a emigración nun tempo, a fuga da miseria para atopar un traballo, o nosos avós deixando a familia, as avoas tirando pa diante crecendo soas os fillos, a solidariedade entre os que nada teñen. Di un refrán: "nada pode perder, quen nada ten de seu".

Bon, levamos pa diante este tandem-blog.

martedì 5 luglio 2011

Empezamos...

Bueno... por algunha parte terá que empezar, non? As primeiras palabras en Galego, o idioma (que non é: un dialecto, ou unha mistura de portugués e castelán) de esa terra que eu amo tanto. Os parecerá raro... mais as miñas intencións son escribir un pouco en galego, porque hai palabras que perderían de sentido no seu significado mais completo e profundo, e un pouco en italiano, porque si por a caso hai compatriotas interesados a descubrir, respectuosamente, as marabillas que leva Galicia, poidan.
Para mi, o idioma expresa o carácter dun pobo. No galego, hai palabriñas de agarimo, con todos os seus diminutivos, e outras que recordan cousas antigas, todo levado con unha entoación que parece un canto.
Bo seria ter intercambios de idioma tamén, non? Que os nosos idiomas primos nos permiten entendernos bastante. Si por a caso, a lado tedes enlaces á uns tradutores... mellor que nada. Pouco a pouco.

Fervenza do Ezaro. Cascata di 'Ezaro, rio Xallas. Costa da Morte.
E credo che già a questa riga, ho perso la maggior parte dei lettori italiani. Un po' di pazienza, e poco a poco, a chi ha costanza, si aprirà la visione di una terra che "engancha", che vale davvero la pena scoprire, con rispetto, da osservatori in punta di piedi più che da chiassosi turisti. Terra di gente generosa e accogliente. Terra di una natura quasi incontaminata, forte, impetuosa, a tratti pericolosa nelle sue rie alte e costa della morte, ma anche dolce per le rie basse, simile ai nostri appennini e prealpi, nell'interno.
Poco a poco si potrebbe anche rischiare di imparare un'altra lingua, il Galiziano, come è successo a me. Troverete a lato alcuni link di traduttori.


Desembocadura da fervenza de Ezaro, Costa da Morte.
Basicamente, encontraredes por aquí as miñas viaxes a pé por Galicia, gústame ir de rutas e pasar días e días andando, gozando da natureza. 
Pouco a pouco... vi mostrerò per dove ho camminato. Scriverò anche di amici, persone incontrate, musica, ricette di cucina, passeggiate sia galiziane che italiane. Todo o que paréceme bo compartir.